同訓異字。。。

石川です。

今回は私のちょっとした悩み?を書きたいと思います。
それは文章を漢字に変換する時の事です。

毎日ブログ記事を書いているといつも悩みます。
(私の語学力の無さだとは思いますが…)

文章を書くプロではありませんが、
なるべくなら間違った漢字は使いたくありません。

パソコンで入力(たまに携帯)ですので、
ひらがなを変換しようとすると候補漢字が出てくれます。

ソフトも使っていますので漢字の意味や使い方も出てくれます。
でも・・・それでも悩みます。

実際に手持ちの辞書を開く事も多々あります。
それでも良く分からない事も多いのです。

いっぱいあるのですが、
その中でもよく悩むモノをいくつか…

「早い」と「速い」
時間的な「早い」と速度的な「速い」というのは分かっています。

でも実際には悩みます。
ダンスの動きは「速い?」、曲は「早い?」、テンポは「速い?」など…

あとは「分かる」「解る」「判る」
一般的に「分かる」、理解する「解る」、判断する「判る」だとは思うのですが悩みますね。

まだあります。
「変える」「替える」「代える」「換える」など…

日本語むずかしぃ-!!
もっともっといっぱいあります。

本当に悩んだ時は「ひらがな」です!
ひらがな万能!

日本人でも悩むんだもん。
外国人の人からしたらもっと大変でしょうね。

ブログなどをやっている方、多分同じでしょうがどうしています?
何か上手い対処法をご存じの方、アドバイスお願いします。。。

◆動画レッスン・サンバ編DVD、発売中◆(←クリック!)
■サンバの基本、バウンズ、カウント、ウォーク、ベーシックなど…収録!
◆動画レッスン・基本・ルンバ・チャチャチャ編DVD、発売中◆(←クリック!)
■基本のムーブメント、フリーアーム、各ウォーク、ベーシックなど…収録!
クリックで動画レッスンページ!
クリックでプロデモページ!
←1日1回1クリック!
携帯からもクリック!今のランキングは?
このブログはリンクフリー、自分のHP、ブログにどうぞ!

最新情報をチェックしよう!