石川です。
今回は私のちょっとした悩み?を書きたいと思います。
それは文章を漢字に変換する時の事です。
毎日ブログ記事を書いているといつも悩みます。
(私の語学力の無さだとは思いますが…)
文章を書くプロではありませんが、
なるべくなら間違った漢字は使いたくありません。
パソコンで入力(たまに携帯)ですので、
ひらがなを変換しようとすると候補漢字が出てくれます。
ソフトも使っていますので漢字の意味や使い方も出てくれます。
でも・・・それでも悩みます。
実際に手持ちの辞書を開く事も多々あります。
それでも良く分からない事も多いのです。
いっぱいあるのですが、
その中でもよく悩むモノをいくつか…
「早い」と「速い」
時間的な「早い」と速度的な「速い」というのは分かっています。
でも実際には悩みます。
ダンスの動きは「速い?」、曲は「早い?」、テンポは「速い?」など…
あとは「分かる」「解る」「判る」
一般的に「分かる」、理解する「解る」、判断する「判る」だとは思うのですが悩みますね。
まだあります。
「変える」「替える」「代える」「換える」など…
日本語むずかしぃ-!!
もっともっといっぱいあります。
本当に悩んだ時は「ひらがな」です!
ひらがな万能!
日本人でも悩むんだもん。
外国人の人からしたらもっと大変でしょうね。
ブログなどをやっている方、多分同じでしょうがどうしています?
何か上手い対処法をご存じの方、アドバイスお願いします。。。
◆動画レッスン・サンバ編DVD、発売中◆(←クリック!)
■サンバの基本、バウンズ、カウント、ウォーク、ベーシックなど…収録!
◆動画レッスン・基本・ルンバ・チャチャチャ編DVD、発売中◆(←クリック!)
■基本のムーブメント、フリーアーム、各ウォーク、ベーシックなど…収録!